Via Jack Schofield, What We Say vs What We Mean vs What They Understand:

Pretty accurate. Readers are invited to submit other entries to this taxonomy of British-speak.
Filed under: Britain (686 more articles) , Europe (708 more articles)
Blogs: Martin Bright | Susan Hill | Melanie Phillips | Coffee House | Faith Based
Actions: Print this article | Email to a friend | Permalink | Comments (28)
Post this entry to: del.icio.us | Digg | Newsvine | NowPublic | Reddit
Advertisement
1 Osborne accidentally makes the case for more savings - Fraser Nelson
2 The Tories desert Cable in the Commons - James Forsyth
3 Balls the tax-cutter? - Fraser Nelson
4 The depressing appointment of Les Ebdon - James Forsyth
5 The tax debate at the heart of the Budget - edited by Graham Storey, Margaret Brown and Kathle
1 The implications of today's border security report - Frank Monaco (76)
2 The green squeeze - James Forsyth (56)
3 Hague's ‘Cold War’ warning - edited by Graham Storey, Margaret Brown and Kathle (54)
4 Letts for DG - Quentin Letts (36)
5 50p tax rate is raising less than expected - James Forsyth (34)
Andrew Sullivan
Ben Smith
Charles Crawford
Chris Dillow
Claudia Massie
Dan Drezner
Daniel Larison
Dave Weigel
Ezra Klein
French Politics
Global Guerrilas (John Robb)
Henry Porter
James Fallows
Julian Sanchez
Kerry Howley
Kevin Drum
League of Ordinary Gentlemen
Marc Ambinder
Matt Zeitlin
Matthew Yglesias
Megan McArdle
More than Mind Games
Mr Eugenides
Norm Geras
Our Kingdom
Outside the Beltway
Radley Balko
Reason: Hit&Run
Rod Dreher
Samizdata
Scottish Unionist
SNP Tactical Voting
The American Scene
The Plank
Tim Worstall
Toby Harnden
Will Wilkinson
Charlotte Gore
Iain Martin
Hopi Sen
Liberal Vision
Left Back in the Changing Room
1,700 Unusual Christmas Presents Request Catalogue 01935 815 195 Quote SPEC10 for 10% discount www.presentfinder.co.uk
Pimilco based Florist with online ordering Web: www.olivebranch.net Tel: 020 7630 1868 Fax: 020 7233 8844
62 Shore Road, Warsash, Southampton, SO31 9FT Telephone: 01489 578867 Web site: www.ruffs.co.uk
Apollo Magazine | Corporate | Advertising | Privacy | Terms
Spectator, 22 Old Queen Street, London, SW1H 9HP
All Articles and Content Copyright ©2012 by The Spectator | All Rights Reserved
Axstane
May 16th, 2011 10:17pm Report this commentI found myself agreeing with quite a lot of that but at the end of the day I dislike these catchphrases.
It is very courageous to bring these misunderstandings into the light of day but not necessarily wise to have done so.
This sort of discussion may well be very much to the fore at some future time and I sincerely wish you all luck in gaining support.
Kenny
May 16th, 2011 10:18pm Report this commentFirst "Peanut Twitter" and now this Maister Massie...?
Writer's block...? lol
Rhoda Klapp
May 16th, 2011 11:16pm Report this commentThey Say: Lessons have been learned
They mean: We are going to do it again exactly the same way and cross our fingers
Others hear: They aren't going to do it again.
Russell
May 16th, 2011 11:18pm Report this commentSay: "Moving forward...."
Mean: "The present is shit and all bets are off"
Others: "We have a long future together"
Nakor
May 17th, 2011 9:27am Report this commentNo foreigner should deal with British bureaucracy without at least having sat through two viewings of Yes Minister.
Mr. Green
May 17th, 2011 10:40am Report this commentJust brilliant.
Have sent the link to a few friends, one of which is eastern European. He has replied saying "..and all these years I thought it was just me!"
John Dubai
May 17th, 2011 11:14am Report this commentBritish say "We do not support this treaty"
British mean "This is a gross injustice and will cost millions."
They hear "We love this European treaty, and we accept it".
OSMarsupial
May 18th, 2011 11:11pm Report this commentBrits: "That's a great idea!"
We mean: "Yeah, not bad, not brilliant"
Translated as: "They like it."
Andreas
May 19th, 2011 6:17pm Report this commentIn the eve of globalisation and given the fact that Brits (with the Americans) use the de facto comon language (Koinè), in business the British English has to bow to international standards, that is, be clear with foreign!
Kevin Lynch
May 20th, 2011 2:46pm Report this commentYou say (to an Irishman): How very Irish!
You mean: Eccentric, amusing....but quite clever.
We think: You supercilious, patronising racist bastards!
Kingstonian
May 20th, 2011 4:39pm Report this commentWe say: I think we should draw a line under this.
We mean: I really don't want to talk about this anymore, it is embarrassing.
They hear: They want to underline how important this issue really is.
Nate
May 20th, 2011 8:41pm Report this commentFor some reason I hear all these in the voice of Rupert Grint.
Ken
May 20th, 2011 8:53pm Report this commentOne I heard recently:
"He is really getting up to speed in his new position", which the Brit meant as "He is completely unqualied for the job", but which I took to mean "He shows a lot of promise".
Queen Khentkawes
May 20th, 2011 9:06pm Report this commentI may have gotten this from Edwin Newman's book, "Strictly Speaking":
When the State Department issues a bulletin saying that President [name] and [name of world leader] have had a frank discussion, it means they were yelling at each other.
Tracey Henley
May 20th, 2011 10:39pm Report this commentAre you sure you're not talking about the Chinese?
Brian
May 20th, 2011 10:50pm Report this commentWe say (in US): "I'll be there in a minute."
We mean: "I'll be there in about 5-7 minutes."
They hear: "This person will arrive in a minute."
Stuart
May 21st, 2011 12:11am Report this commentAs a Brit who has worked for a large American Corporate for over 15 years, I can honestly say this is completely accurate and explains a lot about the mis-understandings I have had over the years. Truly brilliant.
chandra
May 21st, 2011 12:31am Report this commentWhat a Brit says: "[high brow explanation], Yeah? [more high brow explanation] Yeah?"
What he means: "Please acknowledge the staggering beauty and intelligence of what I just said, while I take a breath."
What we think: "Huh? Can we go back to the first part?"
Max Loppert
May 21st, 2011 12:32pm Report this comment"Shall I refill the pot?"
= For heaven's sake teatime is over, don't you know to leave?
Tim
May 22nd, 2011 1:43pm Report this commentBrit says: "leave it with me"
He/she means: I'll never touch this again.
People understand: Great they are all over this and will make sure it gets taken care of.
greggers
May 22nd, 2011 11:30pm Report this commentPerhaps I am British......but that doesn't mean i am. God that's sick....I'm pagan and think it's good. Keep a stiff upper lip...just mention the war.
Charles
May 23rd, 2011 12:42am Report this commentI don't generally have faith in anything a Brit says, including "a" and "the."
Arthur
May 23rd, 2011 5:07pm Report this commentWe need these for other nationalities. From experience, when a Frenchman says, "Globally..", he means, "In Europe". When he talks of Europe, he means France, and when he talks of France, he means, "ME". "We must take the global view" is French for "stop arguing and do what I say".
Jeremy Miles
May 25th, 2011 12:35am Report this commentA public school in Britain is a private school in the US.
Doug Hall
May 25th, 2011 3:50pm Report this commentInterestingly although I'm an American I find that I tend to interpret things as the British do. Perhaps it's genetic. My grandfather and his family were from Newcastle.
glenn rose
May 25th, 2011 5:09pm Report this commentAs a supplement to 'lessons have been learned' - 'Robust systems are now in place to ensure'... means -
'we've shut the stable door after the horse has bolted, but have changed how things are done so that the management can't be fingered in future', and is understood to mean,
'Lessons have been learned ...'
Martin
May 26th, 2011 12:09pm Report this commentI don't agree. "Quite good" can mean both "extremely good" and "terrible", depending on context and intonation.
John Edwards
May 29th, 2011 4:43pm Report this comment"Your proposals are not necessarily unreasonable" meaning we haven't quite worked out why to oppose them yet
"I'm not much attracted to that proposal" meaning it will never work and I will do everything possible to make sure it never happens
"I'm seriously unrelaxed about the situation" meaning I am absolutely furious about what you've done
Back to top