Books

Aeneas and the shade of Dido by Bartolomeo Pinelli.

Gifts from beyond the grave — from Virgil and Seamus Heaney

19 March 2016 9:00 am

Andrew Motion finds a touching parallel between Virgil’s unfinished Aeneid and Seamus Heaney’s barely finished translation of Book VI

David Quantick (far left) receives his Writers Guild Award for Veep (Photo: Getty)

David Quantick’s The Mule: lost in the world of translation

12 March 2016 9:00 am

For those who read the weekly music press during the 1980s, David Quantick’s was a name you could rely on.…

‘Thetis giving Achilles his arms’ (fresco), Giulio Romano, 1492–1546

A new translation of the Iliad

8 August 2015 9:00 am

‘Why do another translation of Homer?’ Richmond Lattimore asked in the foreword to his own great translation of the Iliad…

Books

Europe in 60 languages

15 November 2014 9:00 am

So Basque is an ergative language! Well, I never. I couldn’t have told you that a week ago. I even…

An open and shut case

30 October 2010 12:00 am

Harvey Pitcher has been translating Chekhov and writing about him for much of the last 40 years. His earlier publications include a book about Chekhov’s plays and a portrait of Chekhov’s wife. His Chekhov: The Comic Stories (Deutsch, 1998) is the best translation of the still undervalued early stories. The present volume is a discussion of Chekhov’s work and life as a whole, but with a particular focus on the later stories.