Like light from faraway stars, fiction from outside the Anglosphere may take decades to reach English-language readers. This sinister, indeed sulphurous, novella by a Belarus-born author was first published in Russian in 1991, and won major awards. Ilona Yazhbin Chavasse’s English translation, as creepily compelling as the book deserves, appears long after the contemporary hook that Aleksandr Skorobogatov embeds in his tale has lost its topicality.

Disagree with half of it, enjoy reading all of it
TRY 3 MONTHS FOR $5
Our magazine articles are for subscribers only. Start your 3-month trial today for just $5 and subscribe to more than one view
Already a subscriber? Log in
Comments
Join the debate for just £1 a month
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for £3.
UNLOCK ACCESS Just £1 a monthAlready a subscriber? Log in