Dot Wordsworth

Mind your language | 20 March 2010

It has always seemed to me that in the lyrics by David Baddiel and Frank Skinner for their song marking the European football championships of 1996 the word hurt enters awkwardly, for the sake of the rhyme: ‘Three lions on a shirt, Jules Rimet still gleaming,/ Thirty years of hurt never stopped me dreaming.’ Perhaps I would say the same if they had reached for the word dirt instead.

issue 20 March 2010

It has always seemed to me that in the lyrics by David Baddiel and Frank Skinner for their song marking the European football championships of 1996 the word hurt enters awkwardly, for the sake of the rhyme: ‘Three lions on a shirt, Jules Rimet still gleaming,/ Thirty years of hurt never stopped me dreaming.’ Perhaps I would say the same if they had reached for the word dirt instead.

It has always seemed to me that in the lyrics by David Baddiel and Frank Skinner for their song marking the European football championships of 1996 the word hurt enters awkwardly, for the sake of the rhyme: ‘Three lions on a shirt, Jules Rimet still gleaming,/ Thirty years of hurt never stopped me dreaming.’ Perhaps I would say the same if they had reached for the word dirt instead.

My 14 years of hurt over this weak rhyme have been overtaken by weeks of annoyance about the stress put on the name of the film The Hurt Locker by some broadcasters.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in