Dot Wordsworth

Mind Your Language | 26 October 2002

A Lexicographer writes

Mr Roger Broad, a reader who lives in an area of London I would call Westbourne Park, though he might disagree, writes to tell me that a friend of his, born in Istanbul of varied extraction, does not mind being called a Levantine. Mr Broad thought that it might have derogatory connotations, although he admits this might be merely attributable to an overdose of Bulldog Drummond.

I can’t find that the dictionaries have detected such a negative sense. The Levant is what the Crusaders called Outremer. (Or, in Spain, it is the east coast of the Iberian peninsula, the Valencian territories. But then, in Spain, a slightly old-fashioned word for groceries is ultramarinos, brought, as it were, from Outremer to the domestic Levant.)

Mr Broad also touches on a clear semantic change when he asks in passing whatever happened to the Near East. What is generally referred to as the Middle East – the Levant, indeed – was once known as the Near East.

I was just about to make a slight joke about Norfolk or the Isle of Dogs perhaps being all that is left of the Near East, when I noticed that the earliest citation for Near East in the Oxford English Dictionary makes exactly the same sort of joke. The issue of the Wesleyan Methodist Magazine for July 1869 had a heading ‘Peeps at the Near East’, but the article beneath revealed that it was Spitalfields, in east London, that was the subject. Sometimes the Near East comprehended the Balkans, which are in truth not very far east. It was their Turkish culture and political control that made them seem eastern.

Already a subscriber? Log in

Keep reading with a free trial

Subscribe and get your first month of online and app access for free. After that it’s just £1 a week.

There’s no commitment, you can cancel any time.


Unlock more articles



Don't miss out

Join the conversation with other Spectator readers. Subscribe to leave a comment.

Already a subscriber? Log in