Mind your language | 8 November 2003
‘This is a good one,’ said my husband, bubbling into his Famous Grouse. ‘Abbreviator: An officer of the court of Rome appointed to draw up the Pope’s briefs.’ ‘But that can’t possibly be a joke intended by James Murray or his collaborators working on the volume for “A” in the Oxford English Dictionary in the late 19th century,’ I said. ‘Briefs isn’t recorded in that sense until the 1930s.’ ‘You can always spoil a joke,’ retorted my husband, returning to a less beetrooty hue. To be fair, Simon Winchester in his new book on Murray and the OED had explained the impossibility of an intended joke. In fact I don’t