Language

Progressive

I was interested by the widespread annoyance at the use of progressive by the lefty parties before the election. Irritation is not the essence of a love of language (philology), but it is a symptom. The suspicion here was that socialism is so pejorative that a euphemism was being sought. It is true that when Milton wrote of ‘Their wandring course… Progressive, retrograde, or standing still,’ he wasn’t referring to the left, the right and the Lib Dems. He was taking about the apparent motion of the planets relative to the sun and other stars, a science more familiar to learned people of his day and before than today. A

Charlotte

It could have been much worse. Someone had pointed out that among the new baby’s ancestors was Queen Violant of Hungary, which would make a splendid name. If that sounds unlikely for a possible queen of the United Kingdom, the wee princess might have been the victim of a suggested cross-cultural gesture by being given the name Fatima, since the present Queen and her heirs are descended from Mohammed through his daughter. Such descent is not unusual, though in this case there are obscurities in the early generations and in later Spanish genealogical connections. Leaving that aside, the name Fatima is also used by Catholics, who take it from the

Diary – 7 May 2015

I am writing a play about Dr Johnson and his Dictionary. It will be performed in Scotland later this year. Five out of the great man’s six helpers were Scots (the only Englishman, V.J. Peyton, was considered a fool and a drunkard) and it’s timely to think of all those Scotsmen working away to consolidate the English language while their descendants try to define the general election. As a fully functioning Willie (‘Work in London, Live in Edinburgh’), I am startled by the zeal with which the SNP plans to take its revenge on Westminster after a decisive ‘no’ vote in the referendum. The Scottish rugby team is often accused

Quarter

‘No quarter given,’ yelled my husband as he stabbed at a cushion with his stick, spoiling the cavalier effect a little by catching his foot in the loose rug, about which I have told him twice (not the hundred times he likes to claim). He made his inadvertently slapstick attempt at humour because I had reported to him the appearance of a new commercial sign ‘Royal Quarter’ not far from the former Army & Navy Stores in Victoria. Apart from the presence of Buckingham Palace round the corner, there is very little royal about the area, which is identified by its proximity to Victoria station. Then I came across the

Non-existent phrases

‘Ten Norwegian phrases that don’t exist in English but should,’ said the headline. So I had a little look, as the writer on the internet, one Kenneth Haug, intended. Here’s one. Takk for maten. Should it exist in English? It means: ‘Thanks for the food.’ English, being a cousin of Norwegian, also used to employ meat to mean food, and we still run into the archaic sense in such contexts as the Bible. ‘The life is more than meat,’ says the Authorised Version in Luke 12:23, as the equivalent of Anima plus est quam esca. The 10th century gloss in the Lindisfarne Gospels made that ‘Se sauel mara is thon

Passion | 16 April 2015

‘I long for spontaneous passion but I will never get it with my husband because I think he has Asperger syndrome,’ wrote a reader of the Sun to Deidre last week. I noticed this because the leading article in The Spectator earlier this month said that David Cameron needs ‘more passion’. It was right, of course. Deidre’s reply suggested that ‘specific requests could help him, such as “Please give me a cuddle in bed”.’ I don’t know if a similar suggestion has been made to Mr Cameron. But Tony Blair said in his recent speech: ‘I believe passionately that leaving Europe would leave Britain diminished.’ Does believing passionately that something

Pious

Married to a public-school man (I almost said boy) for many a long year, I can’t bring myself to disqualify politicians for that crime alone. But during last week’s party leaders’ debates I did detect the tang of the Shell, as I think they call upper forms at Westminster, when I heard Nick Clegg say to Ed Miliband: ‘I will leave that pious stuff.’ It echoed from Tom Brown’s Schooldays (at Rugby) long ago or that weird novel The Hill (Harrow). Mr Clegg’s cosmopolitan background looks resistant to establishment conventions, yet, for that very reason, he takes some on board without noticing. It is no coincidence that the Westminster term

The new Fowler still won’t grasp the nettle on ‘they’

I’ve been having a lovely time splashing about in the new Fowler. It has been revised by Jeremy Butterfield, an OUP lexicographer. There’s a new usage in it that I want to talk about, but first a word about the title. The title page says Fowler’s Dictionary of Modern English Usage. In 1996, the previous edition, the third, edited by good old Robert Burchfield, was The New Fowler’s Modern English Usage. In 1926 H.W. Fowler’s celebrated book had been published as A Dictionary of Modern English Usage. We called it Modern English Usage both before and after 1996, and more often Fowler — a metonym and more, as Jeremy Butterfield

Where ‘poop’ came from

Danny Alexander recounted in the Diary last week his daughter’s efforts in making unicorn poop. This is something of a historic marker. Most members of the cabinet in previous generations have been unforthcoming on faecal matters, particularly when it comes to comestibles. In other countries there is less reticence. In Catalonia, Christmas isn’t Christmas without the Caga Tió, a log that is encouraged to defecate sweetmeats by being hit with a stick during the singing of a traditional song. ‘Shit, log, shit turrón, hazelnuts and cream cheese,’ it goes. ‘If you don’t shit well, I’ll give you a whack with the stick.’ This seems a good metaphor for Treasury attitudes

The lost words of John Aubrey, from apricate to scobberlotcher

Hilary Spurling found a certain blunting of the irregularities of John Aubrey’s language in Ruth Scurr’s vicarious autobiography of the amiable man (Books, 14 March). It is true that his vocabulary was adventurous, though I’m not convinced that his age (that of Thomas Browne too) was more neologistical than Chaucer’s, Shakespeare’s, Thackeray’s or our own. Reading Aubrey (1626–97), we can overlook the Latinate words that have survived, and notice only those that did not catch on. One regrettable casualty was Aubrey’s apricate, ‘to bask in the sun’, from Latin apricari. This is not, as it happens, where we get the name apricot, which arrived in an etymological pass-the-parcel from Spanish

Are you negatively impacted by business-speak? It’s time to escalate

Maureen Finucane of Richmond, Surrey, wonders whether there is any branch of public service not infected by Orwellian Newspeak. In a letter to the editor (Spectator, 28 February), she explained that a museum owed her a refund and that after a fortnight she was told on the telephone: ‘The situation is being reviewed by several managers and once it has been approved will be actioned.’ She asks if I might take this up. I’m not sure I have the strength. I can only suggest that in response Mrs Finucane might assert that she has been impacted negatively by this issue and demand that the situation be escalated as a priority.

A warm welcome to the Anglosphere’s recent recruits (and a fond farewell to the turncoats)

There was an interesting survey by Chatham House a few weeks back; asked which countries they had good feelings about, the British put the following as their top ten favourite. 1 Australia: 47% favourable 2 Canada: 44% 3  = USA and the Netherlands: 33% 5 Sweden: 28% 6 Norway: 26% 7 Ireland: 24% 8 Germany: 21% 9 Italy and Spain: 20% Their least liked were Russia, North Korea, Israel, Iran, Pakistan and Ukraine, which is not surprising as all are involved in conflict in some way and people are probably sick of hearing about them. Strangely, 1% of Britons feel ‘especially unfavourable’ towards Norway. Are they still bitter about Harald Hardrada’s

How long is it since anniversaries stopped being measured in years?

‘You must promise to be with us for our silver wedding D.V. which will be in four years,’ wrote Queen Victoria in February 1861 to her daughter Vicky in Prussia, where her husband had just become Crown Prince. But D was not V, and dear Albert was dead before the year was out. I think the German connection is relevant here to the use of silver wedding, for mother and daughter would both have been familiar with the notion of a silberhochzeit. Silver wedding had not long been in English usage, although, in the late 18th century, some people aware of German customs used the phrase silver feast. I was

‘Robust’, busted

‘Heart of Oak are our ships, Jolly Tars are our men,’ shouted my husband unconvincingly. He has taken to doing this every time someone on air says robust, and that is pretty often. On this occasion it was someone from the Arts Council rambling on about business plans and governance being robust enough to ensure that organisations are sustainable. Anything else might have been adjudged robust: Mrs Merkel, examination procedures, animal welfare rules, IT systems. It’s an all-purpose word of approval and thus often on the lips of politicians. The overuse of robust robs their speech of all conviction and drives listeners to distraction, even if few are provoked into

Monitoring social media is easier said than done

The three British girls who packed their bags and took a flight to Turkey have apparently crossed the border into Syria. Their intention seems to be to join the Islamic State and it looks like they may have succeeded. It emerged over the weekend that there had been contact between one of the girls and Aqsa Mahmood, a Scottish woman who travelled to Syria herself. Initially communicating through Twitter, it appears Mahmood played a role in their journey to Turkey and now into the heart of the conflict in Syria. Criticism turned on the security services: according to Aamer Anwar, the lawyer for the family of Aqsa Mahmood, they are not even doing the

Dodginess from Tacitus to Ed Miliband

‘I hate Jammie Dodgers,’ said my husband staring disdainfully at a biscuit kindly tucked into his coffee saucer at an after-church gathering. I’m glad only I heard. But the fact is that we British generally admire dodgers. Dickens came up with a fine sobriquet when he gave John Dawkins the nickname the Artful Dodger. As in real life, he was often referred to simply as the Artful. Artful of course meant ‘cunning’ or ‘deceitful’ — high praise. Earlier in the story, Mr Bumble had called Oliver Twist ‘artful and designing’, admittedly not in praise. And in The Pickwick Papers, the novel before Oliver Twist, Sam Weller calls a trick played

That annoying ‘likely’ is more old-fashioned than American

What, asks Christian Major of Bromley, Kent, do I think of ‘this new, I assume American, fad for using the word likely as an adverb’, as in the great Taki’s remark that Alan Turing ‘likely won the war’ (Spectator, Letters, 31 January)? Well, I would most likely not use it in exactly that way, although you’ll have noticed that I have just done so slightly differently. The adverbial usage to which the Kentish Mr Major refers is now more likely to be heard on the lips of Americans and Scots, but it is hardly a fad, since it dates from at least as far back as the 14th century. In

Ha! vs Hahaha: the surprisingly subtle world of Twitter style

I don’t know if you tweet — No! Don’t turn over, I’m not going to get all techie. I do not tweet, but my husband does, voluminously. I won’t betray his rather strange handle and avatar. Those are technical terms, but they are not the main point I want to make now. The handle is the username, such as @DotWordsworth. That example is not me, but one of the four Twitter accounts apparently written by Dorothy Wordsworth. The one using my name declares in her online profile ‘My bowels very bad.’ Have I ever written that here? No. The avatar is the little picture of the user that appears at

What Benedict Cumberbatch didn’t understand about ‘coloured’Photo: Getty

Benedict Cumberbatch apologised at length: ‘devastated’, ‘shaming’, ‘offended’, ‘inappropriate’. What had he done? Been caught in a compromising situation or stolen from a shop? No he had used the word coloured with reference to black people. It is the strongest current form of taboo, worse than defecating in public, though I admit that this would have quite an effect on an American chat show. It was in America that poor Mr Cumberbatch, the flawless actor, delivered the criminal word. It was so unfair. He had been arguing that black people get a raw deal in acting. He wouldn’t dream of using nigger — so taboo in America, and in many

Existential threat: the birth of a cliché

In the endless game of word association that governs vocabulary, the current favourite as a partner of existential is threat. They make an odd couple. Max Hastings managed to get them into the Daily Mail the other day, writing that ‘although Islamic fanatics can cause us pain and grief, they pose no existential threat as did Hitler’s Germany’. A letter to the Times said that the Charlie terrorists’ ‘wicked ideology is an existential threat to Islam itself’. In those examples, the threat is to our existence or to the existence of Islam. But in this phrase from an article by Irwin Stelzer in the Sunday Times, ‘sincere believers in the