In Translations, Brian Friel’s play about English military and cultural imperialism, the frustrated teacher Manus explains how he uses ‘the wrong gesture in the wrong language’ to insult in Gaelic an English soldier. In Shakespeare in Kabul, Stephen Landrigan and Qais Akbar Omar’s account of the first production of Shakespeare in Afghanistan since before the Soviet invasion in the 1970s, an Afghan theatre group, led by the French director Corinne Jaber, attempt the ‘right’ gestures in their own language as they perform Love’s Labour’s Lost.

Disagree with half of it, enjoy reading all of it
TRY A MONTH FREE
Our magazine articles are for subscribers only. Try a month of Britain’s best writing, absolutely free.
Already a subscriber? Log in
Comments
Join the debate, free for a month
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first month free.
UNLOCK ACCESS Try a month freeAlready a subscriber? Log in