In the comments to this post on Bookmanship I’m delighted to see commenter Jim make excellent use of what one would term the Foreign Poet Gambit:
Personally I’d swing for the fences with: “A shame to devote so much time and money to yet another translation of a writer who does not wholly merit his reputation when the great Gaglyarev remains unknown outside his native tongue.” I would respond to all inquiries about Gaglyarev with an archly raised eyebrow, and go get another drink.

Britain’s best politics newsletters
You get two free articles each week when you sign up to The Spectator’s emails.
Already a subscriber? Log in
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in