When Gisela Stuart was talking to the dear old editor on the wireless the other morning, she used the phrase ‘between a rock and a hard place’.
This impression is reinforced by the obscurity of ‘hard place’. We should not be surprised if it had been adopted by a biblical translator to render something from the Psalms, about the Lord as a rock, a stronghold, a fortress.

Disagree with half of it, enjoy reading all of it
TRY A MONTH FREE
Our magazine articles are for subscribers only. Try a month of Britain’s best writing, absolutely free.
Already a subscriber? Log in
Comments
Join the debate, free for a month
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first month free.
UNLOCK ACCESS Try a month freeAlready a subscriber? Log in