Dot Wordsworth on words lost in translation
My husband’s club was closed in August, which meant, paradoxically, that I saw less of him, because he enjoyed the chance to exercise reciprocal rights at other clubs, which I suspect might not have welcomed him as a member in the first place. Sitting in some smokeless smoking-room he took to reading the Financial Times, and there he saw an article by Michael Skapinker on the uses of simplified English. Apparently, Voice of America broadcasts some programmes in something called Special English, which has about 1,500 words, in comparison with an educated Englishman’s vocabulary of 30,000. In response to the FT article, David Gibbons, a translator with a Milan bank