Language

The shifting language of shame

As his tweed jacket flapped open to one side of his stomach, my husband stood up unsteadily and arched his arm, jabbing his finger towards me and chanting: ‘Shame on you! Shame on you!’ It didn’t work, because I’ve been living with him so long that, as Berowne says in Love’s Labour’s Lost, ‘We are shame-proof’. His little performance was in response to some news item about Tell the Truth, a spin-off of Extinction Rebellion. Its members don’t actually want journalists to tell the truth, but to do as they say. Their first ‘demand’ is that the climate crisis ‘must be front-page news every single day’. They also demand we

Charles Moore

‘Religious literacy’ rules risk gagging the press

There should be more ‘religious literacy’. So says the All-Party Parliamentary Group on Religion in the Media, chaired by Yasmin Qureshi MP. Amen to that. Religious ignorance is now virtually universal, so errors appear in news stories every day. But the APPG report seems less concerned with facts, more with attitudes. It wants news to concentrate more on ‘lived experience’, less on doctrine and ritual; it asserts that ‘religious literacy also incorporates respect for religion and belief as a valid source of guidance and knowledge to the majority of the world’s inhabitants’. The report’s remedies include ‘a formalised, coordinated approach to the education of journalists’, making ‘religious literacy training’ compulsory.

The dirty truth about ‘sleaze’

‘Sleaze, sleaze, sleaze!’ exclaimed Sir Keir Starmer in Prime Minister’s Questions last week, hoping that a triple serving might stick. He meant to suggest financial corruption, though his language came from the hospitable semantic field that also corrals sexual meanings. The sexually dirty also overlaps constantly with the literally dirty. In 2013 Ukip’s Godfrey Bloom remarked that women who didn’t clean behind the fridge were ‘sluts’. This annoyed women who didn’t clean anywhere (but paid foreigners minimal rates to do it) and women who said that his was a sexual accusation. Already, the linguistic battlefield had been churned up by ‘Slut Walks’, in which women donned stereotypical underwear and fishnet

Do spelling and grammar still matter?

Some universities have announced that spelling and grammar (i.e. morphology and syntax) are not all that important, but quality of thought is. Up to a point, Lord Copper. Ancient Greeks were fascinated by language and invented much of the terminology in which we still talk about it. Protagoras (5th century bc) first classified nouns as masculine, feminine and ‘things’ (neuter). Aristotle (4th c. bc) defined articles, nouns, conjunctions and verbs, and talked of vowels, consonants, syllables and inflections as well as groups of words producing a collective meaning (‘utterance’), noting that ‘there can be utterance without verbs’. Dionysius from Thrace (2nd c. bc) divided nouns into cases (nominative, vocative, etc.),

What’s so great about ‘super’?

‘Wizard,’ said William. ‘Super,’ said Ginger, in William and the Moon Rocket (1954). More recently we have had Alex Salmond, the leader of the new Alba party (a grand coalition embracing albinos, Albanians, albatrosses and Albigensians) declaring that it can achieve in Scotland ‘a supermajority for independence’. Is a supermajority even a thing? (This form of question, with thing, has been asked by the Americans since about the year 2000, according to the OED.) The Guardian has found evidence that the term supermajority is puzzling voters. How big is it? Does it have a legal effect? Again, it is America that came up with supermajority. In Congress, a two-thirds majority

How ‘ACAB’ links David Bowie and BLM

A favourite piece of graffiti to spray on the Cenotaph or the plinth of Churchill’s nearby statue is ACAB. It stands for ‘All coppers are bastards’, though Americans substitute the word cops for coppers. In graffiti form it is sometimes rendered 1312, from the place of the letters in the alphabet. As a slogan, ACAB was taken up by Black Lives Matter. In an Independent comment piece, Victoria Gagliardo-Silver declared that ‘ACAB means every single police officer is complicit in a system that actively devalues the lives of people of colour’. It has come a long way from an uncontroversial statement among the criminal classes of my youth in the

America isn’t speaking our language

I haven’t yet read the report published by the Commission on Race and Ethnic Disparities. But, looking at the recommendations, I think there is one missing detail. We also need some loose agreement on terminology attuned to the conditions of British English as distinct from American English. Let me explain. I would not dare to pronounce on what is acceptable terminology in Spanish, for the simple reason that I do not speak the language and certainly don’t understand the context. Without context, you can’t fully understand meaning. So I truly do not know whether ‘negrito’ is offensive or, as many claim, a term of affection. Perhaps it can be both.

The uncomfortable truth about ‘shonky’

A reader sent in a television preview from the Daily Star for Tarantino’s Inglourious Basterds in which ‘Brad Pitt leads a squad of Jewish-American soldiers on a Nazi killing spree’. The film, it added, is ‘not as funny as ’Allo ’Allo! but Pitt raises laughs out of his shonky language skills’. The reader was shocked by what she thought a crude piece of anti-Semitic vocabulary. I am old enough to be aware of shonky as an offensive term referring to Jews, but I don’t think that was meant here. Indeed it is frequently used in the papers to mean ‘wobbly’ (as if it were wonky) or ‘ropy’. It has diverged

Where did Alex Salmond’s ‘Alba’ party get its name from?

‘What, old monkey-face!’ said my husband with unnecessary lack of gallantry. He was referring to the 18th Duchess of Alba, who held 40 titles of nobility and died in 2014. She was a bit out of his league, but it is true that her bone structure came to give her face a simian air. As usual my husband had got it all wrong. Alex Salmond did not name his new party after the Spanish dukedom of Alba that gave the world the Dutch-clobbering 3rd Duke in the 16th century. That duke’s followers were called Albistas, which might come in handy as a label for the Salmond group. The new party’s

My French lesson has taken a most unexpected turn

‘Alas, David can’t be here this afternoon,’ I told the French teacher as she let me into her light and spacious home. ‘He has an appointment to see a specialist about his ears.’ I tried to say this in French. Conversational exchanges that take place between her front door and the lesson table are usually conducted under a flag of truce and she restricted her expressions of gaping horror to a minimum. ‘His ears?’ she said. ‘Poor David! What is wrong with his ears?’ ‘I think he was blown up by a shell,’ I said. ‘And his eardrums were damaged in the explosion.’ Our French teacher lives a quiet and

‘Sacred space’ has become a crowded marketplace

‘This is the book that horses wish every equestrian would read,’ says the blurb for Sacred Spaces: Communion with the horse through science and spirit by Dr Susan Fay. It might sound like putting the cart before the horse to have equines deciding our reading list, but everyone wants a bit of space at the moment. ‘Thank you for giving us the space,’ said the Duchess of Sussex to Oprah Winfrey at the end of their ample airtime. This is not Star Trek’s ‘space, the final frontier’, nor yet the spatium verae paenitentiae, the time for repentance, that the Christian asks before death. Yet space is the prime thing now

Sam Leith

How to kill the English language

Probably, most of you will have only the dimmest idea what a ‘fronted adverbial’ is. I used one in the last sentence. Can you spot it? Very good. Those among you who did are either a) professional linguists, b) seven-year-olds, or c) are, like me, recovering from several long months of home-schooling a seven-year-old. Forgive me if in mentioning it I retraumatise members of category c). ‘Fronted adverbials’ have become something of a cause célèbre among the parents of primary school children. They even occasioned a prime ministerial joke, interpreted in some quarters as a dig at a certain former education secretary, about ‘every detail of the syllabus, from fronted

Manchester University scraps the word ‘mother’

Universities have traditionally played an important role in preparing young people for a life outside academia. These days, though, it appears that many institutions are more interested in lecturing their academics than teaching students – especially when it comes to using the right kind of language. That perhaps explains why the University of Manchester released on Wednesday a new ‘Guide to inclusive language’ for its staff, made by its ‘equality, diversity and inclusion team’. The guide aims to tell those working at the university ‘how to use inclusive language to avoid biases, slang or expressions that can exclude certain groups’ and has been added to the uni’s house style page,

The concrete truth about ‘Formica’

If I ever again accompany my husband to a medical conference in Spain, and want to tell my hosts that I am embarrassed (as he often makes me), I should not say embarazada, for that word means ‘pregnant’, which at my age would be unusual. Such false friends can add to the gaiety of foreign travel. Among false friends, I must confess to assuming, all my adult life, that Formica, the kitchen laminate, had something to do with the ant, formica in Latin. It came as a shock last week to discover that the inventors in 1913 simply meant Formica as a substitute ‘for mica’. Mica was an electrical insulator

The economics of learning languages

There is a kind of conversation which sounds intelligent, and which makes sense at first hearing, but which deeper thought reveals to be stupid. A classic example of this is the dinner party trope where some poncy polyglot belittles the British or Americans for being terrible at learning foreign languages. The raw facts seem to bear this out. But further consideration reveals a reason behind this discrepancy. Seen through the lens of time, it is much harder to learn a foreign language if your first language is English than if it isn’t. How so? Well let’s imagine how a Swede, say, might approach the issue: 1. ‘Do I need to

‘Espouse’ has become divorced from its meaning

What do people think espouse means? It looks fairly plain, since spouses are to have and to hold, or indeed embrace. That applies to opinions, metaphorically. But King’s College, London, mounted a survey in 2019 and found that 26 per cent of students agreed or strongly agreed with the statement: ‘If someone is using hate speech or making racially charged comments, physical violence can be justified to prevent the person from espousing their hateful views.’ I read that in a letter to the Daily Telegraph from Professor Jonathan Grant. He said that 20 per cent of the general population agreed. But here espousing is used as though it meant ‘expounding’

Lionel Shriver

Beware the linguistic Trojan horse

It’s the bane of many an author these days: those newspaper-filler Q&As. One I recently filled out included the question: ‘What’s the book you’re never without?’ Of course, there’s no book I lug about with me everywhere, but inanity comes with this territory. I responded: ‘A tattered, duct-taped blue hardcover of my Webster’s Seventh New Collegiate Dictionary (based on Webster’s Third) published in 1969.’ Lame? Actually, no. Access to older analogue dictionaries has become politically invaluable. Pre-internet, august dictionaries such as Webster’s and the OED functioned as linguistic anchors. Beneficially slow to adapt and resistant to vernacular fashion, print editions that were expensive to reissue acted as drags on popular

From bread to Kate Bingham: the evolution of ‘nimble’

‘I’ll stick to being Brazilian,’ said my husband. It was a family joke. Every time a politician on the radio says resilient, the first to shout out Brazilian wins. I haven’t yet discovered what the prize is, though we have been playing the game since 2014, when I wrote about resilience here. My husband may be resilient, even robust (another political watchword), but the newest favourite is nimble, and I don’t think he’s up to that. Ursula von der Leyen called Britain ‘a nimble speedboat’ in its vaccine provision. Actually, though she did say speedboat, I think nimble was supplied by the Sun. Kate Bingham, heroine of the vaccine campaign

My French lessons with Lord Nelson

Every Friday afternoon the foreign correspondent and I attend a French lady’s home for our one-hour French lesson. The foreign correspondent has lived happily in France for about 20 years with only ‘hallo’, ‘yes’, ‘red wine, please’, ‘same again, chief’, ‘keep it coming’ and ‘cheerio’. His wife is smoothly fluent and has been urging him for years to set himself the feat of learning French. It was at the end of January, when the subject came up during a four-hour lunch, that he surprised us all by agreeing that it was indeed high time. His one condition was that I make it a joint enterprise. We have started from scratch

The rudeness of calling Jane Austen by her surname

I agree with Charles Moore (The Spectator, 6 February) that it is a shame the Times is dropping its use of titles of courtesy — Mrs, Mr, Lord — at the second mention of anyone in a report. Now it’s Charles Moore first mention, and Moore after that. Even when I see Jane Austen referred to as ‘Austen’ I feel it a little rude. It makes her sound like a convict, or at best the cook below stairs in some historical drama. ‘Austen, there will be 14 to dinner and please ensure the duck is thoroughly done.’ This is partly a question of sex. I wouldn’t like to be called