Language

The dramatic evolution of ‘actor’

‘That chap in Line of Duty. That’s what I’d call a bad actor,’ said my husband with vague certainty. He was responding to a remark on the wireless about Iran being a bad actor. Language, as usual, is in a state of transition. Actor is now employed to mean some person, or moral entity, acting in a good or bad way. But if you ask anyone what an actor is, the answer would be a person taking part in a drama, on stage or the equivalent. This goes to show the difference between the main meaning of a word now and the meaning of words from which it originates. Actor

The timeless appeal of Latin

The government’s promise to fund a pilot scheme promoting the teaching of Latin in secondary schools is music to the ears of the charity Classics for All, which has introduced classical subjects into more than 1,000 state schools. Latin has been taken up with especial enthusiasm in primary schools, where word derivations have proved very popular. The ancients loved them too. The Roman Varro (116-27 bc) wrote a 25-volume de lingua Latina (‘On the Latin Language’). Six survive, three discussing etymology, all full of interest because Varro, ignorant of scientific etymology (it developed only from the 17th century onwards), produced total nonsense. For example, he thought canis ‘dog’ was related

The dirty truth about ‘wash-up’

‘They asked me if I wanted to wash up before we even went in to dinner,’ my husband recalled with mock horror of a visit to America some years ago. He doesn’t get out much. It is true that Americans use wash up differently from us, to mean washing your hands (and perhaps face while you’re at it) rather than the plates after a meal. Of course washing your hands might be a euphemism for that other euphemism of going to the lavatory. Now there is an outbreak of wash-up in management lingo. We must learn to live with it. Annoyingly, management-speak turns perfectly good phrases into weapons of time-wasting

Double dutch: the many meanings of ‘Holland’

The title of the keenly awaited volume of memoirs by John Martin Robinson sounds like a crossword clue: Holland Blind Twilight. Would that be a Dutch kind of unseeing twilight or a drinking-session blind at twilight when Hollands gin is consumed? Of course not! It’s plain enough. Blinds are often made of Holland, a linen fabric. When unbleached it’s brown Holland. Holland came from Dutch Holland in the 15th century. Holland is also one of the Parts of Lincolnshire, the other two being Lindsey and Kesteven. The Parts of Lindsey are divided into Ridings (West, North and South, unlike Yorkshire). A riding is a third, from trithing a Norse affair,

The poetry behind ‘leather and prunella’

‘Oh, yes,’ said my husband, enthusiastically, ‘a loathsome disease. The tongue goes black and dry.’ He was referring to an historical grouping of symptoms given the name prunella. If you are thinking it is therefore an unkind name to give a girl, that is because the name also applies to a pretty wild flower related to mint, commonly known as self-heal. Some say it was so called because it cured the disease, but the plant name is older than the disease name. There is a third meaning of prunella, in the phrase leather and prunella. This phrase used to be deployable to any middle-class readership. George Eliot and Anthony Trollope

The ding-dong over being ‘pinged’

‘Ping, ping, ping went the bell,’ sang my husband, making his eyes wide and jigging in his best imitation of Judy Garland, ‘Zing, zing, zing went my heart strings.’ The effect was horrific. And ‘The Trolley Song’ doesn’t go ‘Ping, ping, ping’ but ‘Ding, ding, ding’. Everything else has been pinging, though. ‘Missing a holiday because you’ve been pinged can be a big disappointment,’ remarked the Daily Mirror, solicitously. The pinging in question is that of the NHS Test and Trace phone app. Incidentally, the government has made a breakthrough in moral philosophy during this pandemic, distinguishing between should and must. ‘If the app tells you to self-isolate, then you

Why the mangling of language matters

I thought that this week I would share with you a bunch of words and phrases which are currently overused and I find thoroughly annoying. The idea came to me after hearing a woman with the IQ of a soap dispenser speaking on Radio 4 about the godawful programme Love Island. During the course of her peroration she continually referred to myself. Not to me, but to herself as ‘myself’. Such as: ‘I would say so far as myself is concerned…’ No, sugartits. The word is ‘I’m’. She is far from the only culprit: myselfitis is spreading rather more rapidly than the Delta variant. So too is its kind of

Do the England team play football, footer, footie – or soccer?

I have never been a soccer mom, described in the Washington Post as ‘the overburdened, middle-income working mother who ferries her kids from soccer practice to scouts to school’. That was in 1996, during the American election campaign when Bill Clinton wished to appeal to this stereotype. I admit there have been days devoted to Veronica and gymkhanas, but that is a different matter. I don’t understand why British writers should mind when the Americans call association football soccer. It used not to be foreign usage in this country. As Steve Hendricks, an American from Boulder, Colorado, points out in a well-researched paper on the origins of soccer, Jimmy Hill

Does it matter if Priti Patel drops her Gs?

In 1923 in Whose Body? we were introduced to Lord Peter Wimsey on his way to an auction where he hoped to buy a Caxton folio from 1489 of The Four Sons of Aymon. But he had forgotten his catalogue, so said to the cab driver: ‘D’you mind puttin’ back to where we came from?’ Lord Peter drops his g’s, as people say, in the manner of the huntin’, shootin’ and fishin’ aristocracy. I’m not sure who first put that triad of gerunds together and would be grateful for early citations. But that archaic mannerism is unwelcome to some viewers from the lips of Beth Rigby of Sky News. ‘I

Critical thinking: the difference between ‘critique’ and ‘criticise’

Six years ago I wrote here about critique, as a noun or verb, and things have gone from bad to worse, as expected. I didn’t like it then, and even my husband was repelled. I had thought that people were trying to avoid the negative connotation of criticise. But both words are now used in precisely the same way. Sportswriters often reveal the real way in which words are used. The other day Mary Waltz wrote: ‘This is not a critique. But the Finland goal was a save Schmeichel makes in his sleep.’ She probably meant the same as ‘This is not a criticism’ — i.e. not a negative criticism.

Critical issue: The complex language of gender

Seeing my husband in his armchair snoozing, as his unacknowledged habit is, head back, mouth open, stertorous and blotchy, it is sometimes hard to believe in the patriarchy. Along with the doctrine that we women are oppressed, a wave of terminology washes over us from the radio. Its originators believe that by gaining our acquiescence in using it, they have won a battle in the culture war. They might be right. Last week the High Court ruled that ‘gender critical’ beliefs should not lead to a woman losing her job, having her goldfish confiscated and generally becoming an hissing and a reproach among all the nations. Though it is not

The difference between ‘sliver’ and ‘slither’ is a piece of cake

When people say a slither of cake, do they not remember that snakes slither? ‘Slither slide; sliver small piece,’ says the Guardian style guide. ‘Writers often get this wrong.’ True. The Guardian’s sport pages recently wondered what could give ‘Man United the faintest slither of hope’. All the papers do it. I got Veronica to make one of those word-searches of a newspaper database and, of the eight occurrences of slither in British nationals in a month, only four were of the serpentine kind. Half were the erroneous spelling of sliver. To complicate matters, there is a popular way of speaking at the moment that makes no distinction between th

Are we overusing ‘overhaul’?

Last week, John Lewis and Marks & Spencer were overhauling their stores. Football clubs were madly overhauling teams and we women were overhauling wardrobes, if you can believe what you read in the papers. There was a clear danger of over overhauling. What do we mean by it? Overhauling implies change. But that sense has only dominated in the past 150 years. Before that, the usual meaning was to inspect or audit, in a naval context. ‘To-day I over-haul’d the Powder, and told the Lieutenant that I had twenty-three half Barrels in Store,’ wrote the Royal Navy gunner John Bulkeley in 1740. His ship, the Wager, was wrecked in remote

A sex education from Aristophanes

The publication of the new Cambridge Greek Lexicon reminded the comedian and classicist Natalie Haynes of her frustrations at school, when she found that the lexica either translated sexual vocabulary into Latin or otherwise bowdlerised it. So when she read the comic poet Aristophanes, she decided that any word she could not identify meant ‘vagina’. Fair enough, but did her school not teach her that it takes two to tango? For the sexual organs, the poet’s hysterically anarchic inventiveness draws largely on rustic images of agricultural instruments, plants, animals, birds, and food, with military images from land and sea battles added for the male organs. Many of these terms are

How the Great British Bake Off inspired Great British Railways

‘Why didn’t they call it Very British Railways?’ asked my husband. Unwittingly (as in most of his remarks), he had put his finger on something odd about the new name for the nationalised rail structure, Great British Railways. It follows the model of Great British Bake Off. In 2013, the Oxford English Dictionary noticed the tendency in a quotation from a magazine published in 2006: ‘The Great British queuer is a bit of a myth.’ In that construction a reference to Great Britain is ‘used punningly, as though great rather than Great British were the modifier’. In the 19th century, the same joke was deployed in the phrase Great British

‘Level’ has a bumpy history

‘I must level with you, level with the British public, many more families are going to lose loved ones.’ That is what Boris Johnson said on 20 March last year. On 14 May this year, he said: ‘I have to level with you that this new variant could pose serious disruption.’ In between, the Prime Minister often spoke of levelling up. He even got the Queen at it, in her ‘Most gracious speech’, as it is formally called: ‘My government will level up opportunities across all parts of the United Kingdom.’ Mr Johnson explained how that is done: ‘These new laws are the rocket fuel that we need to level

Shakespeare didn’t need to know the difference between ‘its’ and ‘it’s’

An item on the BBC news site didn’t mean what it said: ‘The latest move is part of a wider crackdown by China to reign in the country’s fast-growing tech platforms.’ China may wish long to reign over us, but in this case it wanted to rein in activity. It wasn’t that the author didn’t know the difference between a horse’s rein and a monarch’s reign. But the moribund metaphor of reining in allowed a homophone to sneak in. If there was a spell-checker on the author’s computer, it would have let it through. I find that a very common spelling mistake is lead in place of led, as in

The insidious creep of corporate friendliness

Have you noticed it? The slide towards faux-friendliness and fake sincerity from the companies with whom we used to have an impersonal and transactional relationship. The deal used to be simple: we paid them, they did things or provided stuff, thank you and goodbye. If something went awry, we told them and, with luck, they fixed it. Feelings, other than occasional frustration, did not come into it. But in recent years, presumably inspired by American corporate culture, companies are no longer content with worming their way into our wallets. Now they want to commandeer the emotional part of our brains as well. They’ve done their research into behavioural science and

The importance of gossip (according to the ancients)

Gossip appears to be good for the mental health. That should make the females of the ancient world some of the healthiest people around. Not that men did not gossip. The essayist Plutarch (c. ad 100) wrote disapprovingly of the ‘adulteries, seductions, family quarrels and lawsuits’ they loved to hear about (barbers’ shops were especial hotbeds of gossip); but his big gripe was that they were such bores. He described one droning on to Aristotle, and indulgently adding how amazing his stories were. Aristotle replied: ‘What is amazing is that anyone with feet puts up with you.’ Another crasher, after a long rigmarole, said: ‘I’ve bored you, philosopher.’ Aristotle replied:

The shifting language of shame

As his tweed jacket flapped open to one side of his stomach, my husband stood up unsteadily and arched his arm, jabbing his finger towards me and chanting: ‘Shame on you! Shame on you!’ It didn’t work, because I’ve been living with him so long that, as Berowne says in Love’s Labour’s Lost, ‘We are shame-proof’. His little performance was in response to some news item about Tell the Truth, a spin-off of Extinction Rebellion. Its members don’t actually want journalists to tell the truth, but to do as they say. Their first ‘demand’ is that the climate crisis ‘must be front-page news every single day’. They also demand we